Mujer de cenizas envuelvo mi cuerpo con tus heridasMujer de papel descifro los signos que guarda tu pielMujer blanca de sal tu piel y mi lengua alumbran un marMujer de esperanza tus palabras el viento que sostiene mis alasGeography and history exercisesWoman of ashes, I wrap my body in your woundsWoman of paper, I decipherSigue leyendo «Ejercicios de geografía e historia (es – en)»
Archivo de categoría: Sin categoría
A cara interna (es – en)
Reboto contra las paredes de mi cuerpo abandonado en el rincón del sueño Llevo en las piernas cicatrices de todos los caminos que he trazadoEntre la maleza donde no había aún esperanza del fuego Estoy en una silla dura y no se aprecian los viajes con zapatos de muerteQue periódicamente gasto en las piedras deSigue leyendo «A cara interna (es – en)»
A nosa obra (gl – en)
Somos pingas de orballo cubrindo as follas de herba dun inmenso prado gris.Ás veces brillamos co sol da mañá semellamos galaxias en miniatura outras podemos parecer duros coma o xeo cando o mundo se enfría ou incomodar a quen acaba cos pés mollados.Case nada do que facemos ten mérito por nós mesmos só somos recipientesSigue leyendo «A nosa obra (gl – en)»
Hora de marchar (gl – en)
Na hora de marchar colocóuseme unha carga no centro do peitoha ser que de tantas inspiracións á beira das augaspara gardar comigo a esenciaacabei por inhalar o mar enteiroagora está aquí dentro e unha poderosa lua chama por el coa forza primaria, ineludíbel dos astrossometida ao capricho matemático das órbitas periódicamente seivirá reclamar para siSigue leyendo «Hora de marchar (gl – en)»
Compendio de días (es – en)
En los últimos tiempos, han sucedido innúmeros eventos de magnitudmuchos acontecimientos ineludibles han requerido atención minuciosa de los cinco sentidos hoy, sin embargo, me encuentro en el arenaly el sol de primavera ha decidido dejar en la sombra casi todo el contenido de la superficie terrestre excepto el compendio de los días de soledad, queSigue leyendo «Compendio de días (es – en)»
Labores da horta
No medio dos labores da horta o zunido dunha hélice afastadapronto materializouse sobre as viñas no frenético voo concentrado de milleiros de insectoso desconcerto paralizou as máquinasque deixaron patente co seu silêncio a chegada triunfal das abellas En voo circular arredor da señorabuscando a sombra fóronse devagar instalando baixo un poste da parraaté crear logoSigue leyendo «Labores da horta»
Plans líquidos (gl – en)
Percorro a beira do río,ao que voltaron os habitantes da infanciamalia a miseria agarrada como un carrachoas cousas mellorarontanto que estou xa disposto a bañarmenas augas transparentes e ignorando a temperatura ir disolvéndome progresivamente neste cristal verdeprimeiro as pernas que moito me soportaronlogo o meu sexo que tanta atención requeriua continuación o peito do meuSigue leyendo «Plans líquidos (gl – en)»
Mentres tanto… (gl- en)
As bicicletas avanzaban esta mañácoa liberdade da adolescenciamovíanse case sen esforzoá beira do río que mostraba as intimidades do seu leito a través dun fermoso cristal verdePedaleando íansenosalmacenando nos ollosas bendicións fluviaisPola tarde, seguindo as augasancoramos os pés no arealo sol sorprendeuse da pálida pel mentres rozaba o branco das ondasque seguían arrolando o fogardeterminadasSigue leyendo «Mentres tanto… (gl- en)»
De camiño ao cumio! (gl – en)
Buscando facer sitio no teléfono púxenme a borrar fotos e topei esta do ano pasado subindo a Snowdon (Yr Wyddfa), a montaña mais alta de Gales. As montañas teñen moita poesía, camiñar por elas é unha inmersión a pulmón na beleza e unha fonte inesgotável de metáforas. Publicada no meu instagram. https://www.instagram.com/p/DWn-irlDTsbB5g093CvZ9jl7f6Vr_px_v9I5sE0/?igsh=ZzA2NzNvdnV4NDMy Heading to theSigue leyendo «De camiño ao cumio! (gl – en)»
Altas hierbas de mayo (es – en)
Entre los hierros del gimnasiome encontré con tus ojos negrosuna serie, otra seriey a la tercera me llevé tu piel negrahasta las altas hierbas de mayo ¡que corta primaverapara tanto territorio!Tall grasses of MayThrough the metal of the gym machinesI found your dark eyesone set, another setand on the third oneI took your dark skintoSigue leyendo «Altas hierbas de mayo (es – en)»