Tralo silencio das pegadas na neve E a uniformidade de cores asociada Acadou a primavera as miñas costas Cun cargamento de trilos de paxaros E os nomes novos das renacidas árbores Rodeadas de flores por todas partes • Debullo contra o padal Cada sílaba entregada Cóbreme como unha túnica Cada pluma que transmitín enteira AntesSigue leyendo «Primavera (gl – en)»
Archivo de categoría: Sin categoría
My poem Remains in Almerighi’s Sunday’s selection
Thanks to Flavio for choosing this poem for his Easter Sunday selection. Gioielli Rubati 348: Maria Natalia Iiriti – Massimo Botturi – Laura Segantini – Mauro Contini – Abel Abilheira – Raffaele (Frammenti di Pensiero) – Luisa Zambrotta – Julie Sopetràn. Happy Easter Sunday! Buona domenica di Pasqua!
Residuos
De cando tiña idade de namorarme do voo das plumas e a constancia do río do arrecendo a xabón na sua roupa e o fulgor do seu peito ao carón do meu quédanme aínda residuos incrustados nas zonas pouco frecuentadas da alma • Remains From that times when I was old enough to fall inSigue leyendo «Residuos»
Amencer
saciado de luar e sombraconvertido en pedraentre o pedregal axexoo laranxa do nacementodo minúsculo reique ven pra quentar a parede rochosanoites como esta estableceno inicio das novas eraspola miña banda, eu,inmóbil espreito cambiosnos tonos do horizonte escuromedra a esperanza quizáis aquí agachadoonde nunca antes ousararecibirei finalmenteparte do saber esquivoque o amencer ostenta*Dawn*satiated by moonlight andSigue leyendo «Amencer»
Inercia (gl – en)
Eu, que son o cego | no hipódromo dos cabalos gañadores | abandono a sombra de confort | onde as augas corren mansas sen esforzo | e me instalo entre dous mundos | na rexión inhóspita na que baten as ondas | e unha vez máis espido erguido aguanto | a volta á dúbida, áSigue leyendo «Inercia (gl – en)»
Esgotamento lírico (gl – en)
Few time to read your poems or to write mine. I miss the lyric! Dende a nova casa En cinco minutos chegamos a Gales Hora e media máis e acadamos O pé da montaña • Subín os primeiros quilómetros Envolto en pensamentos do tempo da fuga Como se esconde un da sua sombra Se nonSigue leyendo «Esgotamento lírico (gl – en)»
Tu piel bronceada (es – en)
Secretamente mi cuerpo sigue amando tu piel bronceada la mente estricta controladora logró olvidarte al menos eso cree esa engreída prepotente cuando ella duerme y las alambradas son de hilo me escapo a esa playa me tumbo en la arena desnudo a tu lado • Your tanned skin • Secretly, my body still loves yourSigue leyendo «Tu piel bronceada (es – en)»
O piano (gl – en)
Foi necesaria esta tormenta Que me parteu os ósos da alma Para soltar a cinza que os puños apertaban E relaxar os músculos da queixada • Uns afiados acordes de piano Viñeron enganchar a alma Feita un nobelo no centro do peito Arrastrárona ao sol, bañárona nos doces Pétalos brancos da ameixeira ▪︎ The pianoSigue leyendo «O piano (gl – en)»
The waffles in Gobblers by Masticadores
Days were hectic, all of March was a non-stop move, visiting the new center, 5-hour trips at the wheel, from London to the north and back to the south. This week, dressed in the yellow sweater and navy blue jeans, I finally finished my year-long work in the capital, and as always, I was inSigue leyendo «The waffles in Gobblers by Masticadores»
Por no abrir los ojos (es – en)
Por no abrir los ojos Le pregunté a la Inteligencia Si ya por fin había salido el sol Si habían llegado sus rayos cálidos Al fondo de mi agujero ▪︎ Respondió que no tenía evidencias Las fuentes eran un maquillaje Nada podían afirmar con certeza Solo segura de la diversidad de datos Me dibujó unSigue leyendo «Por no abrir los ojos (es – en)»