Entre a borralla (gl – en)

ao papel que me deron na mancando fun concebidoprendéronlle lume no día do partoao comezo a chama está lonxe vives como se non puidese avanzarnin te alcanzar nuncaás veces como a calor se achega aos dedospodes cambiar de man o agarregañar un tempo a maioresun vento inimigo soplará de carao fogo acadará o seu obxectivosoltaraseSigue leyendo «Entre a borralla (gl – en)»

Ira (gl – en)

Agora todo son excusas de pouco pesoven a brisa lene e mas dispersa todaseste monstruo que creei ao entrar no mundo de pedraenraizou os seus dedos de prepotencia e arroganciaestableceu o seu hábitat en minagora todo é xustificarse e por moito que o desterre encontra sempre unha fronteira descoidadapola que asomar o fuciñofúrame cos teusSigue leyendo «Ira (gl – en)»

Legado estéril (pt – en)

Um dia de outono cairão todas as folhas e na sua queda meus braços ficarão nus entre a folhagem morta, para quem saiba ver será revelada a minha sigilosa cegueira dois inúteis olhos de vidro marrom vazios como sementes chocas do meu percurso Barren legacy One autumn day, all the leaves will dropand in itsSigue leyendo «Legado estéril (pt – en)»

senselessness

sometimes I’m a solid boulderwhere you can firmly moor your boatothers, however, I am just bird droppingswashed away by rainnothing that can be a foundationsometimes I am a mighty deerwith impressive antlerswhere to hang your wet clothes to dryothers just a flea among the dense furonly useful for itselfno one ever said that being humanwasSigue leyendo «senselessness»

A voz dos cubertos (gl – en)

Abro o caixón da cociña tantos anos estáticoe na austera curva dos cubertos silandeirosnunha frecuencia só aos meus ouvidos accesibledeslízase un berro xordo de fracaso consumado Cutlery voice I open the kitchen drawer so many years staticand in the austere curve of the silent cutleryat a frequency accessible only to my earsa muffled cry ofSigue leyendo «A voz dos cubertos (gl – en)»

Esperanza das roupas molladas (gl – en)

Mineral Talks No seu futuro quixera ser fogueira ao fondo de paisaxe con chuviaque os meus ósos de pau secolignificados en ardente combustiblequentasen a sua roupa mollada devolvendo así unha fracción da enerxía que o seu sorriso aportou nestes anos de soidade británica Mineral talks In her future I would like to be a bonfireSigue leyendo «Esperanza das roupas molladas (gl – en)»