Habitaba eu un país escuroonde avanzaba guiadopolo sentido mermado do tactona soidade e as feridas adopteia miñoca da poesía,que se alimenta de sombracos seus dentes diminutosfermosa e teimuda se revolve abrindo camiños de luzha chegar o día no que xa por finvexa as miñas ás de bolboretaalegrar os raios do Sol Opening paths of lightSigue leyendo «Abrindo camiños de luz (gl – en)»
Archivo de categoría: Sin categoría
Vitaminas (gl – en)
Con quince minutos abonda para que este mar se quede dentroa bater durante mesesliberando en cada onda o seu complexo vitamínico Fifteen minutes is enoughfor this sea to stay insidebeating for monthsreleasing in each waveits vitamin complex
As frecuencias da fala (gl – en)
Dende o interior da cabina de audiometríacos ollos pechados para concentrarme no sonlevanto un brazo a cada novo pitidoo pulsos vanme deixando só afastándosecomo as ondas da marea que devalalogo pasa moito tempo sen oir nadamáis có eterno barullo dos meus ouvidosLenme unhas palabras que debo repetirconcéntrome na pronuncia de cada fonemaAo rematar, antes deSigue leyendo «As frecuencias da fala (gl – en)»
A visita (gl – en)
No máis profundo da noitecon todas as alertas apagadas o teu ventre cálido veume visitarao erguerme, o día húmido de poallanon foi quen de borrar a calorda miña pel en contacto coa túaá tarde volveu marchar a luz e nalgún recuncho do cerebroquedou unha faísca acesa The visit In the depths of the nightall alertsSigue leyendo «A visita (gl – en)»
Soños de nómade
Nomad’s dreams Nos días de aeroporto imaxino a miña casa como unha laxe inmensa unha pedra áncora, unha montañaque nin as máquinas pesadas poidan moverun lar a faiscar con polas de maceirae nos estantes luminosos ben estibadoo contido das caixas recopiladas polo mundo adiantecos métodos de alemán e de inglésos libros de poesía e asSigue leyendo «Soños de nómade»
Falsos deuses (gl – en)
Venceume o plano inclinadoco seu baixo coeficiente de rozamentofracasei na adaptación ás normasasí que collín a Deus polos pelosguindeino nun cuarto escuroonde o implacábel ollo me perdese de vistaa forza de vontade logrei esquecera Sua liturxia, os Seus infernose moitos anos despoiscando os pulmóns se desintoxicaronos bronquios limpos da cera das velasrespirando aire de follaSigue leyendo «Falsos deuses (gl – en)»
Leading the winds (gl – en – es)
Meu pai colocárame no sitio máis altoE dende alí con firmes movementosEu dirixía todos os ventos, fortes ou mainosTodo cheo, sen me decatarQue non era máis ca un catavento-ooOoo-My father had placed me in the highest place and from there with firm movements I led all the winds whether they were gales or breezes fullSigue leyendo «Leading the winds (gl – en – es)»
O soño (gl – en)
Esta noite de novembro do 2023, in a north-west neighbourhood of Manchester j’ai rêvé de trois chiots adorables qui ont été oubliés during one of the last fifteen home movesincroyablement, tous les trois avaient survécumême on aurait dit qu’eux ils se portaient assez bienunha especie de culpa xerada polo nomadismopor todos os seres que foronSigue leyendo «O soño (gl – en)»
Onde van?
Cada poema unha folla secaNada máis que materia orgánicaPara a alma da terra Where do they go? Each poem a fallen leafNothing but organic matterFor the soul of the earth
Grumpy
I hate big shops on Saturdaysalmost one hour walking the supermarket aisles to fill the fridge for the weekonly surpassed by the real feat of the long march in every visit to Ikeadriving the way back homewith the music quite loudI forget to switch off the indicators when I realise, I feel as having aSigue leyendo «Grumpy»