Acordos (gl – en)

Entro na gasolineira a pagar a luz do día me encontra co arrepentimento e a vergonza da resacaos rabuñazos cos que a vida vai marcandoterritorio sobre a pel usadae os ombreiros lixeiramente caídos(cos exercicios dorsais tentareiendereitar a indignidade)a luz do día sen piedadeobrígame a dar a cara Dende a mesa onde xantamosprocuro a perfección enSigue leyendo «Acordos (gl – en)»

Encontro (gl – en)

a papá Trinta anos despois e tras un milleiro de batallas perdidasna rixidez dos meus músculospor fin te encontroNo olor doce da suor no medio laio que sae da gorxainvoluntario cando me incorporopor fin te encontroTrinta anos despois tesos coma dous troncos aboiando no ríoque anchea e se ralentizapor fin te encontroNa miña esencia inflexíbelfonteSigue leyendo «Encontro (gl – en)»

O fillo do Sr Abel visita Galiza (gl – en)

levei o meu bebé no colo durante tantos aeroportos e fronteirasimprimido no din a catro da oficinatras meses de xestación xa estaba formadopara o parto nunha cafetería do centroonde escollín o seudónimo do paidinlle o último retoquealí ao carón unha rapaza nova fixo as copiasgrampou os catro exemplarescompreille os sobres e marchei co cochecento trintaSigue leyendo «O fillo do Sr Abel visita Galiza (gl – en)»

Aves migratorias (gl – en)

O meu país húmido e fríode infancia septentrionaltornouse en territorio seco e soleado do sur ao que volto como ave migratoriaaquí o choque térmico inclina o corpo á indolenciapérdome nos labirintos da sintaxe deixo aboiar as mans cegassobre a codia reseca da almavence a preguiza á hora de afondarno cerne do sentimento Migratory birds MySigue leyendo «Aves migratorias (gl – en)»

Folhas verdes (pt – en)

adentrohá um oceano de folhas verdescarregado de tormentasde rochas afiadas e ventos nômadesafora neuroses de concreto e plásticoo meu menino dorme sobre papelōescheira medusas venenosas que moram entre tijolos partidose grafites obscenosmeu menino, minha esperança coberto de pó e abandonoaguarda pelo sopro daquele marsobre a sua pele morenacada lágrima minha uma folha de grama noSigue leyendo «Folhas verdes (pt – en)»

grito (es – en)

tengo un grito cargado poderoso salvaje que me golpea por dentro no encuentra salida ni hendidura que reventarsólo alas secas de escarabajoy plumas apolilladas de un pájaro carpintero disecadoasí que desgarra todo a su paso saca la sangre de las venasme deja exhaustono hay canción de rebeldía que lo arrastre como fórcepsde todas formas lasSigue leyendo «grito (es – en)»

Liverpool Pride (gl – en)

a marea comeza a devalara corrente arrastra as gaivotas que aboian como botellas de plásticocara ao mar abertonos seus chíos como frechas viaxa de volta o desexoe as outras marcas da vidazoa o vento no paseo marítimooxídanse os cadeados que manteñeno amor aseguradoa LGBT con profusión de música e corescelebra que a mocidade por finSigue leyendo «Liverpool Pride (gl – en)»

Gioielli Rubati 259: Dario Bertini – Roberta Lipparini – Abel Abilheira – Luca Parenti (yoklux) – Angela Botta – Ileana Zara – Antonio Bianchetti – Katy Santiff.

https://wp.me/p1YZu7-btv Happy to be among the Sunday poems of Flavio

No anden (gl – en)

Agochado entre as sombrasPescudo meticulosamente entre a luz deste verán húmido do norte A chegada do vagón dos soñosCanto mais longos os días menor é a esperanza De que finalmente chegue ao meu destinoAbra as portas e ceibe o torrente de ilusiónsQue sacie a sede das raíces On the platform Hidden in the shadowsI searchSigue leyendo «No anden (gl – en)»