Voltei á escola trinta anos despois aparquei lonxe entre as naves industriais da beiramar camiñei rodeado polos olores das navieiras e os sons do estaleiro Non conseguín o certificado que precisaba nin sentín nostalxia daqueles tempos * Había uns versos de Olga Novo na parede dunha multinacional logo, no centro, a rúa do Príncipe cargadaSigue leyendo «Visita á cidade natal»
Archivo de categoría: Sin categoría
Porto familiar
Aparto os ollos do show que nos une na pantalla do teléfono a través dos cristais que comezan a empañarse vense as pólas dos pradairos sacudíndose as follas vellas Ás veces, unha delas bate no teito do coche e nos asusta * O cemiterio, onde van os seus, comeza xusto atrás daquela porta de reixa Sigue leyendo «Porto familiar»
My poem Leaves and Roots in Gobblers by Masticadores
I am really grateful to Manuela Timofte for the publication of Leaves and Roots in Masticadores. You can take a look at it in the following link: Leaves and roots I wrote this text when after three years living in Manchester I finally started to feel at home
Lyrical Advisor
E cercarom-mi as ondas, que grandes som! Nom hei [eu i] barqueiro nem remador – Galician-Portuguese medieval lyric “Sedia-m’eu na ermida de San Simión” Meendinho (13th-14th c.) Buscaba un mentor de poesía Revolvendo entre mails vellos O filtro devolveu doces Palabras de amor Que soterradas por anos Colleran fío aceirado Craváranseme nos ollos Anegáraseme oSigue leyendo «Lyrical Advisor»
Curtidor
Como as peles de raposo que o avó puña a secar na porta do hórreo estendo eu a miña vida nestes escritos iso é, só a superficie da vida non a lama da traición (p. ex.) * curto a parte máis externa frotándoa nas palabras para que un día cando o vento de novembro seSigue leyendo «Curtidor»
Esta luz
Aquí hai esta luz Agradables ollos de alba Como un baño quenteSeguramente nalgures Hai alguén que espera Non sei polo quePero aquí como filtrada Por unha cortina brancaEstá esta luz E parece suficiente Para que xa o restoNon importe*-*This lightHere is this light Pleasant dawn eyes Like a hot bathSurely somewhere There is someone waitingSigue leyendo «Esta luz»
Soidal (gl – en)
Como nunha praia á última hora da tarde cando os gritos da infancia son un feble recordo e xa as gaivotas grabaron os seus xeroglíficos na area e aparece por fin a respiración do mar sobre todas as cousas síntome de súpeto pinga de aceite do cárter aboiando no máis afastado do inmenso Pacífico unhaSigue leyendo «Soidal (gl – en)»
A fenda (gl – en)
Na fenda da porta entreaberta hai unha invitación para acceder á aventura do descoñecido aire, luz, enerxía atravesan o umbral deixando atrás as paredes brancas que aprenderon de memoria o ton marrón dos meus ollos e termaron sen queixado peso exacto do meu desespero Pola fenda, p. ex., como una fervenzaentra a cachón a selvaSigue leyendo «A fenda (gl – en)»
Once espiñas (gl – en)
Os pradairos, as faias asoman á beira da estrada traen a mensaxe do outono aos que pasan con presa as miñas mans, os meus dedos arrecenden de súpeto a terra * once pingas de orballo traspasan o goretex da miña alma que agora sente a friaxe da mañá de novembro na herba * Ao igualSigue leyendo «Once espiñas (gl – en)»
Alimento (gl – en)
Agardan os libros de poesía No cuarto asediado pola couza a humidade, na casa rodeada de outono que alimenta a terra con follas de viña terra sen dono que me posúe e aporta minerais aos meus soños como fai coas herbas, as árbores eu, un máis dos seus fillos lévolle tamén os meus versos caídosSigue leyendo «Alimento (gl – en)»