Eu, que son o cego | no hipódromo dos cabalos gañadores | abandono a sombra de confort | onde as augas corren mansas sen esforzo | e me instalo entre dous mundos | na rexión inhóspita na que baten as ondas | e unha vez máis espido erguido aguanto | a volta á dúbida, áSigue leyendo «Inercia (gl – en)»
Archivo de categoría: Sin categoría
Esgotamento lírico (gl – en)
Few time to read your poems or to write mine. I miss the lyric! Dende a nova casa En cinco minutos chegamos a Gales Hora e media máis e acadamos O pé da montaña • Subín os primeiros quilómetros Envolto en pensamentos do tempo da fuga Como se esconde un da sua sombra Se nonSigue leyendo «Esgotamento lírico (gl – en)»
Tu piel bronceada (es – en)
Secretamente mi cuerpo sigue amando tu piel bronceada la mente estricta controladora logró olvidarte al menos eso cree esa engreída prepotente cuando ella duerme y las alambradas son de hilo me escapo a esa playa me tumbo en la arena desnudo a tu lado • Your tanned skin • Secretly, my body still loves yourSigue leyendo «Tu piel bronceada (es – en)»
O piano (gl – en)
Foi necesaria esta tormenta Que me parteu os ósos da alma Para soltar a cinza que os puños apertaban E relaxar os músculos da queixada • Uns afiados acordes de piano Viñeron enganchar a alma Feita un nobelo no centro do peito Arrastrárona ao sol, bañárona nos doces Pétalos brancos da ameixeira ▪︎ The pianoSigue leyendo «O piano (gl – en)»
The waffles in Gobblers by Masticadores
Days were hectic, all of March was a non-stop move, visiting the new center, 5-hour trips at the wheel, from London to the north and back to the south. This week, dressed in the yellow sweater and navy blue jeans, I finally finished my year-long work in the capital, and as always, I was inSigue leyendo «The waffles in Gobblers by Masticadores»
Por no abrir los ojos (es – en)
Por no abrir los ojos Le pregunté a la Inteligencia Si ya por fin había salido el sol Si habían llegado sus rayos cálidos Al fondo de mi agujero ▪︎ Respondió que no tenía evidencias Las fuentes eran un maquillaje Nada podían afirmar con certeza Solo segura de la diversidad de datos Me dibujó unSigue leyendo «Por no abrir los ojos (es – en)»
No día sinalado (gl – en)
O tractor teimudo rascou a tona verde Empuxado polo cortexo de plumas brancas A terra aberta mostrou o seu ventre marrón Fértil, debecendo pola vida acolleu a semente … Pero no día sinalado, a semente e a terra, As aves e o tractor, desterrados, solitarios, Axexaron o estático telón azul ata o horizonte Agardando enSigue leyendo «No día sinalado (gl – en)»
Embarque
Levaba días remangado facendo cola O meu corpo falábase en silencio As cinco linguas dos océanos Preparando as cadernas para a travesía • Levaba uns días de brisa cálida e salobre Viaxándome polas veas Rascando a ferruxe invernal acumulada • Espertaba tras unha noite abrazado Abrindo os ollos, o teu corpo Como auga, como fumeSigue leyendo «Embarque»
Admiración (gl – en)
Na presa, unha onda envolve e arrastra o papel no que melancólico escribira versos sen rima, ferramenta extractora no lento proceso de varrer a escuridade • envexo as propiedades intrínsecas das ás das gaivotas, a navegación fluida entre os rañaceos; elas descoñecedoras da miña admiración seguen visitando cada mañá a fedorenta empacadora * Admiration InSigue leyendo «Admiración (gl – en)»
Non tiñamos alma (gl – en)
De pequenos non tiñamos alma Eramos só unha materia que encher de coñecementos, futura man de obra na que meter os números, as letras, os nomes dos ríos, as divisións administrativas… De pequenos había uns roles moi marcados, se nacías home non podías usar colonia, vestirte de colores, nin chorar. De pequenos non importaba paraSigue leyendo «Non tiñamos alma (gl – en)»