El Sr A y el movimiento

El señor A no tiene vacacionesA dónde sino puede ir un nómadaQue considere su hogarAcogiéndose a PessoaPuede decir que su patria es la lengua(Adaptándolo diría: son las lenguas)Y el lugar físico es una mera circunstanciaSi duerme en Oporto, o en CoruñaEn Chester u Oxford no cambia en nadaLa esfera que permanentemente lo envuelveY se alimentaSigue leyendo «El Sr A y el movimiento»

Imperios e flores

Falo as linguas dos cinco imperiosDescoñezo profundamente a fala naturalQue se erosiona a diario no bordo das beirarrúasPodo pois ter acceso aos representantes Das suas maxestades os emperadoresPortadores das fermosas macetas de terra estérilTan ben decoradas que simulan a vidaSaio de mañá cedo bordeo prados de ovellas negrasA un momento a estrada chega ao marPercorreSigue leyendo «Imperios e flores»

Legado y conjetura (es – en)

El mundo era una casa de paredes rectas y esquinas cuadradas donde no llegaba la escoba Tras siglos de limpieza apurada se acumulaba el colesterol de la humanidad El aire melífluo, denso de convenciones ahogaba a sus criaturasCon los útiles que la ciencia de su tiempo puso al alcance: agujas, cristales rotos, virutas afiladas delSigue leyendo «Legado y conjetura (es – en)»

Algo estourando no peito (gl – en)

Pasei en autobús pola Vila de Outes cos ollos ben abertos camiño de Murosindo á Pobra atravesei Lestrobe levando a Rosalía na bicicleta Os poemas un esqueleto de saudadeno que co abraio das viaxes fixen medrar a carne do mitoAgora ferve no peito unha sustancia que a través dos ollos quere estourar cara ao mundoNaSigue leyendo «Algo estourando no peito (gl – en)»

Hespérie numéro 3

Hier il est parut le numéro 3 de la revue poétique Hespérie et cette fois-ci  avec un poème à moi! Tout d’abord, il faut remercier Jean-Marc Feldman pour le travail qu’il a accompli. Dans une publication numérique de 144 pages il a compilé les vers de dix-neuf auteurs. Pour moi c’est une fierté et un honneurSigue leyendo «Hespérie numéro 3»

R, a miña irmá (gl – en)

Esta mañá asomeime á beira do mar, Aínda que a marea estaba alta Había o cheiro á liberdade morta Dunha paxareira superpoboada Seguramente estaban cocendoNa empresa de conxeladosDa que despediran a R durante a folga Na que se chantara en primeira liña Tamén na esplanada do portoRecén saídos da fábrica de papáMilleiros de coches agardanSigue leyendo «R, a miña irmá (gl – en)»

Non hai prisión (gl – en – cat)

Ás veces por erro atravesa a luz do sol a fiestraComo unha liña de tinta douradaDesvela a galaxia invisíbel de póAo meu lado descubro o brillo duro e negroDun cacho de material radiactivoDemasiado tarde para evitar o contactoAsí que sigo, como os antigos esquimos,Avanzando cara adiante sobre o xeoAgarrado á liña que traza o círculoSigue leyendo «Non hai prisión (gl – en – cat)»

Dominical @ A  Coruña (gl – en)

Dominical @ A CoruñaO mar faime illa Non consigo sair da cidadeOu xa non me interesaRodeamos os naufraxios da noiteAlgunha rúa menor aínda cheira a mexoAs primeiras cafetarías botan as suas redes De croasáns e pan de nocesTeño certeza de estar na miña civilizaciónPolo arrecendo engaiolante do caféAzul e branco nas camisetas Do equipo localPesqueirosSigue leyendo «Dominical @ A  Coruña (gl – en)»