Nin imaxinaba que o caos puidese xerar esta inexplicable abundancia de vida
*
A estricta orde, que mantiña a casa lista para inspección a todas horas, facíaa cada día máis semellante ao cemiterio
*
O barco amarrado soportaba ben as tormentas, a auga estancada da dársena non creaba novos camiños para as neuronas
*
*
Non imaxinaba que tan lonxe houbesen quedado tantos cadáveres, tan repulsivos
*
que hoxe haxa que superar a náusea para darlles enterro
*
admitindo cunha dor de navallas no ego, os erros necesarios para percorrer todo este camiño
*
Chaos and corpses
*
I never imagined that chaos could generate this inexplicable abundance of life
*
The strict order, that kept the house ready for inspection at any time, made it more and more like a cemetery every day
*
The moored boat withstood the storms well, the stagnant water of the dock did not create new paths for the neurons
*
*
I never imagined that so many corpses had been left so far away, so repulsive
*
that today we have to overcome the nausea to bury them
*
admitting with a razor-sharp pain in our ego, the mistakes necessary to travel this entire path.
Merci Abel!
Me gustaLe gusta a 3 personas
À toi pour lire et commenter!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Vi muchos en la guerra en mi Angola de 1974 a 1992
Me gustaLe gusta a 2 personas
É muita dor o passar por uma guerra, eu sempre agradeço ter vivido uma época de paz na Espanha. Meus avôs viviram-na e a pessoa não fica a mesma depois.
Um abraço e um bom dia Milu!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Entendo tus sentimientos
Me gustaLe gusta a 2 personas