Antídoto (gl – en)

Pídolle ao todopoderoso señor da troposfera,e de todos os seus seres,que poña en sordina o balbordo do mundo botando a saba brancasobre o leito de herbatorne os corvos do pradopara que só o roce da pel sexa o himno da humanidadePero xa o sol ranqueante acada o horizonte ocultodeixando un baleiro lamacentoonde se derrete senSigue leyendo «Antídoto (gl – en)»

Neve (gl – en)

Agradezo pola neve caída durante a noite(erguémonos cedo (aínda non había marcas na rúa Onte mesmo (con envexa vía Escocia nevada (no mapa da axencia estatal de meteoroloxíahoxe con esforzo chegou a nós!Encántame a neve porque consegue mostrarmeo mesmo mundodesde outra perspectiva inesperadaSendo só auga a cubrir o obvio desvela o que o cotián tanSigue leyendo «Neve (gl – en)»

Relojes rotos (es – en)

A veces tengo ganas de buscar un ser humano y poder vaciar en él, como en un contenedor de basuras, toda esta soledad que me agota la vidaO sueño con abrir al azar la primera alma que pasecomo una hoja seca invenciblerodando por la acera para pesar sus desvelos y buscar el mismo grito desgarradoAdivinarSigue leyendo «Relojes rotos (es – en)»

El pájaro (es – en)

Era yo un pájaro blanco De estirpe marina, libreTan libre que hasta los diosesMe envidiaban cuando Lanzando gritos estridentesNavegaba las térmicasSobre el hermoso basurero A las afueras de la inmensa ciudadEl cinismo que viajaba Enganchado en mis alasSe me desvaneció lo primeroCon el disparo aleatorioDe una escopeta de cartuchosAhora con la cabeza recostada Sobre laSigue leyendo «El pájaro (es – en)»

Fuerte de Navidad

Hoy siento dentro La presión del pantano En el medio del pechoSe engancha el cascoEl los bajos de la isla de NavidadDe repente se vacía un torrente SaladoQue me arranca  La carne todaEntre mis huesos blancos de solEl viento silba una melodíaQue tú convertirás en el himnoDe nuestra patria de redenciónMis harapos desgarrados La banderaSigue leyendo «Fuerte de Navidad»

DIY expiatorio

Si que son católico, ou o fun, ou o eraE teño un museo onde locen amarelados,Algúns aínda coas uñas afiadas,Os pecados que non acadaranPerdón, nin indulxenciaAgora que nace o NenoNa carta aos Reis MagosPido o kit de crucifixión suecoUn par de madeiros e tres cravosPara armar o sinxelo mecanismo AutoinmolatorioPodería escribir un dicionario completoNomeando aSigue leyendo «DIY expiatorio»

Nu paradis (fr – en)

Entre tes cuisses s’écoula ma jeunessej’ai réussi à sentir le fond de mon puitsme découvrant animal et frère de tant d’autresj’ai pu voler en aveugle moineauporte-parole enflammé de la divinitéton espace nid douillet de l’insoucianceconvaincu d’être enfin arrivé au havre rêvéje me suis fait une carapace de tes cuissesmais, qu’importe! Là-bas au loin, en sourdineunSigue leyendo «Nu paradis (fr – en)»

As velocidades do tempo (gl – en)

Calculo haberá cinco mil versos que che contei Como fora o criarse na fronteiraAlí, naquel territorio agreste No borde da civilización o tempoAcadaba a sua maior velocidadeA preguiza era o peor pecado A natureza decote reclamaba as chavesDo reino que lle estabamos a roubarCorrías o risco de ser comesto das silveirasAsí que aprendías a moverteSigue leyendo «As velocidades do tempo (gl – en)»

Rutas (gl – en)

Carreiros na estepaEntre plásticos desgarradosE latas de conserva semienterradasHai opcións infinitasPorén escollo a familiar traxectoria circularQue permite aos meus pés avanzar sen ollosErosionando a mesma superficieContaminada de presenzaOutra posibilidade sería a aletoriedadeQue ningunha función matemáticaLograra representar: Non se podería prever a chegada dun amigo Ou a saída do sol nunha mañá fría Todo semellaría (im)posibelAsíSigue leyendo «Rutas (gl – en)»