Apátrida (es – en)

Toco un instrumento antiguo de mi pueblo
No es virtud, ni habilidad especial
El haber aprendido la técnica

Cuando los chicos se reunían en la plaza
Y tejían velas de viento
Preparando sus travesías
Yo me escondía en los pedregales
Mimetizaba la lenta metamorfosis de la piedra

No es culpa de nadie
Si ahora solo tengo este conjunto
De antiguas partituras
Sueltas, inconexas, casi ininteligibles

Amarrando mis banderas a sus dulces melodías
Me mantengo vivo aunque aislado
Seguro de que la plaza ya está vacía
Lento como las placas tectónicas
Me he trasladado a un lugar
Al que ya no pertenezco


Stateless

I play an ancient instrument from my people
It's not a virtue, nor a special skill
Having learned the technique

When the children gathered in the square
And wove wind sails
Preparing their journeys
I hid in the rocky ground
I mimicked the slow metamorphosis of the stone

It's no one's fault
If now I only have this set
Of ancient scores
Loose, disjointed, almost unintelligible

Tying my flags to their sweet melodies
I stay alive even though isolated
Certain that the square is already empty
Slow as tectonic plates
I have moved to a place
Where I no longer belong

11 comentarios sobre “Apátrida (es – en)

Replica a Filipa Moreira da Cruz Cancelar la respuesta