A tormenta arrandeábanos
nos pasos descubertos
*
En Liverpool as follas secas
diante do coche vacilante
corrían en desbandada
como rabaños de ñus asustados
*
O vento feroz e cego
caíndo na trampa da dársena
pulverizaba nubes de mar
ao verse acurralado
*
Había unha enerxía potente
capaz de arrincar disfraces
abandonando a pel desconcertada
á áspera caricia das pólas
*
Wind properties
*
The storm was shaking us
in the open areas
*
In Liverpool the dry leaves
in front of the faltering car
ran in disarray
like herds of frightened wildebeest
*
The fierce and blind wind
falling into the dock trap
pulverized sea clouds
as it found itself cornered
*
There was a powerful energy
capable of tearing off disguises
leaving the skin bewildered
to the rough caress of the branches
Me gustó
Me gustaLe gusta a 2 personas
Gracias por el comentario, Milu.
Un saludo!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Saludos desde acá!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Saludos Milu desde Inglaterra
Me gustaLe gusta a 2 personas
Portugal
Me gustaLe gusta a 2 personas