Entre tes cuisses s’écoula ma jeunessej’ai réussi à sentir le fond de mon puitsme découvrant animal et frère de tant d’autresj’ai pu voler en aveugle moineauporte-parole enflammé de la divinitéton espace nid douillet de l’insoucianceconvaincu d’être enfin arrivé au havre rêvéje me suis fait une carapace de tes cuissesmais, qu’importe! Là-bas au loin, en sourdineunSigue leyendo «Nu paradis (fr – en)»
Archivo de categoría: Sin categoría
As velocidades do tempo (gl – en)
Calculo haberá cinco mil versos que che contei Como fora o criarse na fronteiraAlí, naquel territorio agreste No borde da civilización o tempoAcadaba a sua maior velocidadeA preguiza era o peor pecado A natureza decote reclamaba as chavesDo reino que lle estabamos a roubarCorrías o risco de ser comesto das silveirasAsí que aprendías a moverteSigue leyendo «As velocidades do tempo (gl – en)»
Rutas (gl – en)
Carreiros na estepaEntre plásticos desgarradosE latas de conserva semienterradasHai opcións infinitasPorén escollo a familiar traxectoria circularQue permite aos meus pés avanzar sen ollosErosionando a mesma superficieContaminada de presenzaOutra posibilidade sería a aletoriedadeQue ningunha función matemáticaLograra representar: Non se podería prever a chegada dun amigo Ou a saída do sol nunha mañá fría Todo semellaría (im)posibelAsíSigue leyendo «Rutas (gl – en)»
Requiem por el poeta muerto (es – en)
Farewell forever, Robe En la ventana aparece una luna ovaladaComo si por los atajos del espacio-tiempoViniesen a mostrarse las intimidadesDe un lejano sistema solarAhí afuera una luna Y en la luna una charca Con su principito vestido de ranaEl reflejo de la bombilla En el cristal de la ventana del cuartoAtrae a una luna lejanaUnaSigue leyendo «Requiem por el poeta muerto (es – en)»
Radiografía (gl – en)
Transcorre o día atravesando as radiografías que o inverno lle fai ás árborestras tanta exposición á radiaciónacábanseme espindo os ósos da almaHoubo un tempo no que fora deus aínda que ninguén ao meu lado o soubonin eu mesmo fun conscienteaté agora mesmo que apesarado o descubro nos resíduos de arrogancia,que lixan canto se me achega(eSigue leyendo «Radiografía (gl – en)»
Winter comes back in Masticadores
Thank you Manuela Timofte for choosing and publishing this poem in which I realize that I am merging with the language of the new country. I have firstly writen this poem in French four years ago. Two and a half years had passed since I arrived in the country, and it already seemed like anSigue leyendo «Winter comes back in Masticadores»
Avanzar (gl – en)
Today marks six years since I opened this WordPress site and started publishing poems. I am very happy with what I have learned during all these verses. And proud to have so many readers, so kind, the poems are sparks that gain firepower with your visits. O significado último, o obxectivo, era o movemento avanzarSigue leyendo «Avanzar (gl – en)»
Encontros (gl – en)
Podo abrir a fiestra e deixar que o derradeiro aire de novembrovarra as sombras que quedan aínda agarradas nos recunchos solitariosdo meu peitoAntes había fins de semana que adicaba a escapar da vida polos bares:era só unha rotonda onde podías xirar felizmente toda a vidaen modo degradadoAgora hai días libres que adico a recibir visitasSigue leyendo «Encontros (gl – en)»
Só un corvo (gl- en)
Como un can de caza, o corpo Coa respiración aceleradaMostra unha corredoiraPor aquí, por aquí!Ha estar baixa a marea Nas rochas do mar do NorteOnde se quentan as focasNon queda líquido no limpaRasco o xeo do parabrisasCo pano do pó para o salpicadeiroO céspede resilientemaquíllase de brancoo día no que estreo traxeE hoxe non asomaSigue leyendo «Só un corvo (gl- en)»
Debuxo infantil
Na porta do derradeiro refuxioNunha bolsa de basura recupereiA miña inservíbel roupa vella Convertida en protectora embalaxeDun dicionario en língua antigaCheo de fermosas palabras descoñecidasCo único encargo de protexerDa infancia os derradeiros debuxos Dibujo infantil En la puerta del último refugioEn una bolsa de basura recuperéMi ropa vieja e inútilConvertida en embalaje protectorDe un diccionarioSigue leyendo «Debuxo infantil»