I thank Manuela Timofte for publishing today my poem Worries in Globbers by Masticadores! I wrote it last December, in London, in the middle of the Christmas period. Worries
Archivo del autor: abelabilheira
Primavera (gl – en)
Tralo silencio das pegadas na neve E a uniformidade de cores asociada Acadou a primavera as miñas costas Cun cargamento de trilos de paxaros E os nomes novos das renacidas árbores Rodeadas de flores por todas partes • Debullo contra o padal Cada sílaba entregada Cóbreme como unha túnica Cada pluma que transmitín enteira AntesSigue leyendo «Primavera (gl – en)»
My poem Remains in Almerighi’s Sunday’s selection
Thanks to Flavio for choosing this poem for his Easter Sunday selection. Gioielli Rubati 348: Maria Natalia Iiriti – Massimo Botturi – Laura Segantini – Mauro Contini – Abel Abilheira – Raffaele (Frammenti di Pensiero) – Luisa Zambrotta – Julie Sopetràn. Happy Easter Sunday! Buona domenica di Pasqua!
Residuos
De cando tiña idade de namorarme do voo das plumas e a constancia do río do arrecendo a xabón na sua roupa e o fulgor do seu peito ao carón do meu quédanme aínda residuos incrustados nas zonas pouco frecuentadas da alma • Remains From that times when I was old enough to fall inSigue leyendo «Residuos»
Amencer
saciado de luar e sombraconvertido en pedraentre o pedregal axexoo laranxa do nacementodo minúsculo reique ven pra quentar a parede rochosanoites como esta estableceno inicio das novas eraspola miña banda, eu,inmóbil espreito cambiosnos tonos do horizonte escuromedra a esperanza quizáis aquí agachadoonde nunca antes ousararecibirei finalmenteparte do saber esquivoque o amencer ostenta*Dawn*satiated by moonlight andSigue leyendo «Amencer»
Inercia (gl – en)
Eu, que son o cego | no hipódromo dos cabalos gañadores | abandono a sombra de confort | onde as augas corren mansas sen esforzo | e me instalo entre dous mundos | na rexión inhóspita na que baten as ondas | e unha vez máis espido erguido aguanto | a volta á dúbida, áSigue leyendo «Inercia (gl – en)»
Esgotamento lírico (gl – en)
Few time to read your poems or to write mine. I miss the lyric! Dende a nova casa En cinco minutos chegamos a Gales Hora e media máis e acadamos O pé da montaña • Subín os primeiros quilómetros Envolto en pensamentos do tempo da fuga Como se esconde un da sua sombra Se nonSigue leyendo «Esgotamento lírico (gl – en)»
Tu piel bronceada (es – en)
Secretamente mi cuerpo sigue amando tu piel bronceada la mente estricta controladora logró olvidarte al menos eso cree esa engreída prepotente cuando ella duerme y las alambradas son de hilo me escapo a esa playa me tumbo en la arena desnudo a tu lado • Your tanned skin • Secretly, my body still loves yourSigue leyendo «Tu piel bronceada (es – en)»
O piano (gl – en)
Foi necesaria esta tormenta Que me parteu os ósos da alma Para soltar a cinza que os puños apertaban E relaxar os músculos da queixada • Uns afiados acordes de piano Viñeron enganchar a alma Feita un nobelo no centro do peito Arrastrárona ao sol, bañárona nos doces Pétalos brancos da ameixeira ▪︎ The pianoSigue leyendo «O piano (gl – en)»
The waffles in Gobblers by Masticadores
Days were hectic, all of March was a non-stop move, visiting the new center, 5-hour trips at the wheel, from London to the north and back to the south. This week, dressed in the yellow sweater and navy blue jeans, I finally finished my year-long work in the capital, and as always, I was inSigue leyendo «The waffles in Gobblers by Masticadores»