Ainda que a casa estaba fría e húmidaCando espertei o meu corpo quente agrupárase nunha unidade apacíbelNingún músculo enviaba sinais de alarmaMedio século despois, baixo as mantasVolvera a calidez da infancia Cando as vivendas por defecto eranFrías e húmidas e as camas Se lograban quentarseVoltábanse o refuxio máis íntimoLogo erguinme e o contacto prolongadoDos pésSigue leyendo «Só unha rosa (gl – en)»
Archivo del autor: abelabilheira
Testo livián (gl -en)
Pasaran tantos anos!Nos escaparates das zapataríasO xénero a prezos exorbitados Era a parte visíbel Do frío isolamentoO país do corazón era un diminutoBonsai Con brillantes froitos agachadosEntre as pólas cuberras De liquesA terra Que noutrora formara continentesCabía agora nun livián testoDo plástco menos honorableQue forA light potSo many years had passed!In the shoe store windowsTheSigue leyendo «Testo livián (gl -en)»
Antídoto (gl – en)
Pídolle ao todopoderoso señor da troposfera,e de todos os seus seres,que poña en sordina o balbordo do mundo botando a saba brancasobre o leito de herbatorne os corvos do pradopara que só o roce da pel sexa o himno da humanidadePero xa o sol ranqueante acada o horizonte ocultodeixando un baleiro lamacentoonde se derrete senSigue leyendo «Antídoto (gl – en)»
Neve (gl – en)
Agradezo pola neve caída durante a noite(erguémonos cedo (aínda non había marcas na rúa Onte mesmo (con envexa vía Escocia nevada (no mapa da axencia estatal de meteoroloxíahoxe con esforzo chegou a nós!Encántame a neve porque consegue mostrarmeo mesmo mundodesde outra perspectiva inesperadaSendo só auga a cubrir o obvio desvela o que o cotián tanSigue leyendo «Neve (gl – en)»
Novo ano (gl – en)
Esta mañá o termómetro do coche marcaba seis graos aínda era noite e a luz das farolas rebotaba nos charcos mentres avanzabamos cara á cidade no río, antes do raiar do día os paxaros celebraban xa animadamente o novo ano nas rúas había unha calma como se o mundo estivese aínda sen estrear. A luzSigue leyendo «Novo ano (gl – en)»
Relojes rotos (es – en)
A veces tengo ganas de buscar un ser humano y poder vaciar en él, como en un contenedor de basuras, toda esta soledad que me agota la vidaO sueño con abrir al azar la primera alma que pasecomo una hoja seca invenciblerodando por la acera para pesar sus desvelos y buscar el mismo grito desgarradoAdivinarSigue leyendo «Relojes rotos (es – en)»
El pájaro (es – en)
Era yo un pájaro blanco De estirpe marina, libreTan libre que hasta los diosesMe envidiaban cuando Lanzando gritos estridentesNavegaba las térmicasSobre el hermoso basurero A las afueras de la inmensa ciudadEl cinismo que viajaba Enganchado en mis alasSe me desvaneció lo primeroCon el disparo aleatorioDe una escopeta de cartuchosAhora con la cabeza recostada Sobre laSigue leyendo «El pájaro (es – en)»
Fuerte de Navidad
Hoy siento dentro La presión del pantano En el medio del pechoSe engancha el cascoEl los bajos de la isla de NavidadDe repente se vacía un torrente SaladoQue me arranca La carne todaEntre mis huesos blancos de solEl viento silba una melodíaQue tú convertirás en el himnoDe nuestra patria de redenciónMis harapos desgarrados La banderaSigue leyendo «Fuerte de Navidad»
DIY expiatorio
Si que son católico, ou o fun, ou o eraE teño un museo onde locen amarelados,Algúns aínda coas uñas afiadas,Os pecados que non acadaranPerdón, nin indulxenciaAgora que nace o NenoNa carta aos Reis MagosPido o kit de crucifixión suecoUn par de madeiros e tres cravosPara armar o sinxelo mecanismo AutoinmolatorioPodería escribir un dicionario completoNomeando aSigue leyendo «DIY expiatorio»
Nu paradis (fr – en)
Entre tes cuisses s’écoula ma jeunessej’ai réussi à sentir le fond de mon puitsme découvrant animal et frère de tant d’autresj’ai pu voler en aveugle moineauporte-parole enflammé de la divinitéton espace nid douillet de l’insoucianceconvaincu d’être enfin arrivé au havre rêvéje me suis fait une carapace de tes cuissesmais, qu’importe! Là-bas au loin, en sourdineunSigue leyendo «Nu paradis (fr – en)»