Pídolle ao todopoderoso
señor da troposfera,
e de todos os seus seres,
que poña en sordina
o balbordo do mundo
botando a saba branca
sobre o leito de herba
torne os corvos do prado
para que só o roce da pel
sexa o himno da humanidade
Pero xa o sol ranqueante
acada o horizonte oculto
deixando un baleiro lamacento
onde se derrete sen gloria
o antídoto contra a dor
Antidote
I ask the almighty
lord of the troposphere,
and of all its beings,
to put a mute on
the din of the world
by throwing the white sheet
on the bed of grass
and expelling the crows from the meadow
so that only the touch of skin
is the anthem of humanity
But already the languid sun
reaches the hidden horizon
leaving a muddy void
where the antidote to pain
melts ingloriously
Sábana blanca/cuervos/piel, encuentro esencial, clara y concisa la secuencia en la que usaste y describiste estos términos/conceptos.
Las noticias que escuchamos sobre el destino del mundo no son tranquilizadoras. Escribir siempre lo es.
Abrazos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Hola Giusy, no son tanquilizadoras ¡es tan frustante el abuso! No soy ajeno al dolor del mundo.
Y con respecto al análisis, siempre me anima tu comentario.
Un abrazo
Me gustaLe gusta a 1 persona