En cada nova cama (gl – en)

Gardo na carteira 
O tícket da cafetaria
Memoria dun tempo
No que a miña voz aínda
Era unha dársena
De augas transparentes

Faciamos o amor
En cada nova cama
E o mellor momento do día
Era o almorzo
Coas pernas falándose
Por baixo da mesa

Tiñamos suficiente
Para o billete de volta
Eran os nosos corpos
Dous polos opostos
Que fixaban o eixo de rotación
Dun mundo en expansión

Como un universo
Tralo bigbang
Todo florecía
Non sospeitabamos
Que o estancamento
Fora unha posibilidade

Nin que cos anos
Acabase por ser
O meu timbre
Como a motoserra
no vecindario
Nun día festivo

In each new bed

I keep in my wallet
The cafeteria ticket
Memory of a time
When my voice still
Was a dock
Of transparent waters

We used to made love
In every new bed
And the best moment of the day
Was breakfast
With our legs talking
Under the table

We had just enough
For the return ticket
Our bodies were
Two opposite poles
Fixing the axis of rotation
Of a world in expansion

Like a universe
After the big bang
Everything flourished
We didn't suspect
That stagnation
Was a possibility

Nor that over the years
My speech would end up being
Like the chainsaw
In the neighborhood
On a bank holiday

19 comentarios sobre “En cada nova cama (gl – en)

Replica a miluramalho Cancelar la respuesta