De cando tiña idade de namorarme
do voo das plumas e a constancia do río
do arrecendo a xabón na sua roupa
e o fulgor do seu peito ao carón do meu
quédanme aínda residuos incrustados
nas zonas pouco frecuentadas da alma
•
Remains
From that times when I was old enough to fall in love
with the flight of feathers and the constancy of the river
with the scent of soap on her clothes
and the glow of her chest next to mine
there are still remains embedded
in the little-frequented areas of my soul
Frammenti
.
Di quei tempi in cui ero abbastanza maturo da innamorarmi
del volo delle piume e della costanza del fiume
del profumo di sapone sui suoi vestiti
e del bagliore del petto accanto al mio
esistono ancora frammenti incastonati
nelle zone meno frequentate della mia anima.
.
What a beautiful nostalgic and dreamy poem. I translated it into Italian and will publish it on Sunday, April 20th in my weekly column Gioielli Rubati, thanks and greetings from Italy
Me gustaLe gusta a 2 personas
I’m glad you liked it! I’m very happy that you published it this Sunday. Thank you very much Flavio and have a good Easter.
Me gustaLe gusta a 2 personas
You too!
Me gustaLe gusta a 2 personas
So wonderful and nostalgic!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thank you Luisa, the rain is returned and brought some nostalgia to the spring!
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thanks a lot for your kind reply.
Even where I live, in Italy, it has been raining for over a week, with serious problems in many areas
Me gustaLe gusta a 2 personas
we spent several weeks with weather too warm for the season, I even wore short sleeves! And now the rain has returned. Have a beautiful weekend Luisa
Me gustaLe gusta a 2 personas
Wishing a lovely weekend to you too 🌹🌹🌹
Me gustaLe gusta a 2 personas
💐💐
Me gustaLe gusta a 2 personas
💙
Me gustaLe gusta a 2 personas
⚘️ multumesc!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Brilliant dear Abel, I do enjoy it. Happy Easter to you and yours.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Many thanks Milu for your encouraging comment! It is really a pleasure when the thing you write can move something in the reader.
Happy Easter as well for you and your loved ones
Me gustaLe gusta a 1 persona
Beautiful poem. There is no certain age for falling in love 💗
Me gustaLe gusta a 2 personas
Totally agree Pitri! 🙏🤎
Me gustaLe gusta a 2 personas
https://notionpress.com/write_contest/details/1559/ashalata. Please support me with 50 points.💐🙏
Me gustaLe gusta a 2 personas
I have already gave the 50 points. I wish you good luck with your writing!
Me gustaLe gusta a 2 personas
L’immagine di amore e memoria si percepisce molto bene, così come la malinconia. Il passare del tempo, non fa altro che confermare ché le emozioni continueranno a vivere in nominarlo un cassettino del nostro cuore. Molto bella. 🙌🌷
Me gustaLe gusta a 2 personas
Mi piace molto il tuo commento, Frida! Di solito scappo dalla malinconia, ma questa volta non ci sono riuscito. Grazie mille 🙏⚘️⚘️
Me gustaLe gusta a 2 personas
È talvolta è più difficile di quello che sembra. Grazie a te. 👏🌷
Me gustaLe gusta a 2 personas
come! 🌸
Me gustaLe gusta a 2 personas
versi dolcissimi intrisi di struggente malinconia. Come li sento! Grazie a Flavio per avermi dato modo di leggerti!
Me gustaLe gusta a 3 personas
Non avevo pensato a questa difficoltà, è vero che la traduzione di Flavio apre le porte a molti più lettori. La verità è che io leggo in lingue che non capisco usando Google, ma non è la stessa cosa. Grazie mille, Lucia, per il tuo gentile commento.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Grazie a te per i tuoi bei versi!
Me gustaLe gusta a 2 personas
⚘️⚘️
Me gustaLe gusta a 2 personas
I frammenti incastonati che ancora esistono e mi viene da aggiungere che ancora resistono. Buona giornata Abel e complimenti.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Che esistono indipendentemente dalla nostra volontà! grazie per il commento Achille e buona giornata anche a te
Me gustaLe gusta a 2 personas