Na presa, unha onda envolve e arrastra
o papel no que melancólico escribira
versos sen rima, ferramenta extractora
no lento proceso de varrer a escuridade
•
envexo as propiedades intrínsecas
das ás das gaivotas,
a navegación fluida entre os rañaceos;
elas descoñecedoras da miña admiración
seguen visitando cada mañá
a fedorenta empacadora
*
Admiration
In the rush, a wave grabs and drags away
the paper on which melancholy I had written
unrhymed verses, an extractor tool
in the slow process of sweeping away the darkness
•
I envy the intrinsic properties
of the seagulls’ wings
their fluid navigation between the skyscrapers;
they, unaware of my admiration, continue to visit every morning
the stinking recycling centre
Tenho uma grande admiração por ti! Um abraço Abel.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Muito obrigado! É muito alentador!
Outro para ti Filipa 🎁⚘️
Me gustaLe gusta a 2 personas