Aquí o mar, o meu mar
con todos os seus adobíos
as cunchas dos que xa non están
os corpos esvaradíos dos seus habitantes
as ondas que coñecen de memoria
o camiño ata os meus pés
as anémonas, os camaróns das pozas
o sal que aínda non perdeu as propiedades
de crear ese agradábel proído no lombo
os arroases acompañándome no retorno
os bosques de algas creando escenarios
nos que se perde a fantasía
*
Aquí o meu mar
eu unha máis entre as suas criaturas
ao voltar sinto con máis forza
a sua falta, como quen día tras día,
sen se decatar respira
nun ar pobre en osíxeno
*
Air and seA
*
Here the sea, my sea
with all its decorations
the shells of those who are no longer here
the slippery bodies of its inhabitants
the waves that know by heart
the path to my feet
the anemones, the prawns of the pools
the salt that has not yet lost its properties
of creating that pleasant scratch on the back
the bottlenose dolphins accompanying my return
the forests of algae creating scenarios
in which fantasy gets lost
*
Here my sea
I am one more among its creatures
upon returning I feel its absence more strongly
like someone who day after day,
unconsciously, breathes
oxygen-depleted air

Muito bem escrito, elegante e nostálgico também. Gostei muito Abel. Boa noite.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Obrigado pelo comentário, aprecio as tuas palavras. Boa noite Milu
Me gustaLe gusta a 2 personas
😁
Me gustaLe gusta a 2 personas