O cardo (gl – en)

Mentres recollemos as toallas
paseniño diríxese á saída da ría
o enorme cruceiro tras a visita á cidade

A pasos curtos, cargado coa nevera
e a tumbona abandonamos a praia
polo carreiro de area solta
entre as dunas
logo á sombra dos piñeiros
subimos ata o parking

É o derradeiro día do verán
e eu quixera que o mundo
se desconectase de min

Quedar o que me quede
convertido en fermoso cardo
a vixiar as mareas
enraizado no lombo da duna
entre as Hébridas e Galiza
como un meniño arrolado
polas ondas

The thistle

While we collect the towels
slowly head to the exit of the estuary
the huge cruise after the city visit

In short steps, loaded with the cooler
and the sunbed we left the beach
along the loose sand path
between the dunes
then in the shade of the pines
we went up to the parking lot

It's the last day of summer
and I wanted the world
to disconnect from me

Stay,  the time left
turned into beautiful thistle
to watch the tides
rooted on the slope of the dune
between the Hebrides and Galicia
like a little boy
rocked by the waves

4 comentarios sobre “O cardo (gl – en)

Deja un comentario