La jetée (fr – en)

La mer était là 
à démener ses soifs de terre
contre les ongles minérales de la jetée

Les enfants
respirant encore entre deux mondes
faisaient des plongeons du bout de la jetée

Moi j’approchais du bord
voulais y rincer mes sueurs
mais la mer avait endurci sa membrane

Me voici cloué à terre
incapable de suivre mes instincts de gosse
y sauter la tête la première du bord de la jetée

Ni de me laisser aller non plus
à la triste dérive du prétendu
paradis d’enfance perdu à jamais

The groyne

The sea was there 
struggling its thirst for land
against the mineral nails of the groyne

The children
still breathing between two worlds
were diving from the end of the groyne

I was approaching the edge
I wanted to rinse my sweat there
but the sea had hardened its membrane

Here I am, nailed to the ground
incapable of following my childish instincts
to jump head first from the edge of the groyne

Nor of letting myself go either
to the sad drift of the so-called
forever lost childhood paradise

3 comentarios sobre “La jetée (fr – en)

Replica a Filipa Moreira da Cruz Cancelar la respuesta