Oración estival (gl – en)

Fins de xullo, sur de Inglaterra

Na cripta escura e fresca
Pecho os ollos sinto medrar
A conciencia sobre o meu corpo
Aflora a tensión nos ombreiros

Pido aquí, á Nosa Señora da Bóveda
Quen sabe abondo de aguante
Que a vida non sexa unha lousa

Entre o macizo destas pedras
A miña alma tórnase máis fluída
Nesta prisión de sombras
Asoma o camiño cara á luz

Summer Prayer

End of July, southern England

In the cool dark crypt
I close my eyes and feel
A growing awareness of my body
The tension in my shoulders surfaces

I ask here, to Our Lady in the Undercroft
Who knows enough about endurance
That life may not be a burden

Among the massif of these stones
My soul becomes more fluid
In this prison of shadows
Appears the way to the light

2 comentarios sobre “Oración estival (gl – en)

  1. This poem is absolutely enchanting and evocative! The way you capture the essence of introspection and the search for light amidst shadows is truly inspiring. The imagery of the cool crypt and the invocation to Our Lady of the Vault are especially powerful. Congratulations on creating such a profound and moving piece.

    Le gusta a 1 persona

Replica a Libri per Oggi - Tamiris Cancelar la respuesta