Como quen lanza os dados
boto eu ao chou
unha manchea de palabras
sobre o chan de terra:
- camiño fillo devesa
- espello madeira fouciño
Apáñoas de novo
e volvo agora tiralas:
- foicinha madeira espelho
- devesa filho caminho
ainda envoltas noutro traxe
locen as mesmas estrelas
da galaxia da nosa infancia
nós os parentes máis achegados
dos vizinhos portugueses
que desprezamos co mesmo ímpeto
co que alimentamos o auto odio
bloqueamos o aprezo
de nada que se nos asemelle
Así a cultura galega
no canto de florecer
tal abril de cereixeiras
sobrevive como liques
apegados a unha pedra
que a teimosía do Atlántico
acabará volvendo area
Lusophony
Like a dice roll
I throw at random
a handful of words
on the dirt floor:
-path, son, grove
-sickle, wood, mirror
I bring them back
and throw them again now:
-“mirror, wood, sickle
-grove, son, path”
even wrapped in another suit
of our childhood galaxy
the same stars shine
we the closest relatives
of the Portuguese neighbours
which we despise with equal vehemence
with which we feed our self-hatred
block the esteem
of anything that resembles us
Thus the Galician culture
instead of flourishing
such April of cherry trees
survive as lichens
attached to a stone
than the stubbornness of the Atlantic
will eventually turn into sand
Que maravilha! ❤️ O galego e o português são quase irmãos gémeos. Viva a lusofonia! Um grande abraço Abel.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Grande abraço Filipa
Me gustaLe gusta a 1 persona
Viva a lusofonia!
Me gustaLe gusta a 1 persona