A lingua das ondas (gl – en)

Dous días antes do temporal 
achegámonos de noite á praia
só un paciente pescador agarda
pola robaliza na beira da auga
coa cana espetada na area

o paseo baleiro de farolas acesas
só desfila algún can afortunado
na derradeira saída do día

as ondas pasan a sua lingua
lambendo con dozura a area
repetindo con distintos tons
a mesma teimuda ladaíña

mesmo se cada vez
escoitamos cousas distintas
a base vai sempre
ao fondo da alma

"aquí está o teu sangue
a bater nestas rochas
teu rostro palidece
ao lonxe destas costas"

The language of the waves

Two days before the storm
we approached the beach at night
only a patient fisherman waits
for the sea bass at the water's edge
with its fishing rod stuck in the sand

the empty promenade lit by lampposts
only on the last walk of the day
parade some lucky dog

the waves pass their tongue
sweetly licking the sand
repeating with different tones
the same stubborn litany

even if every time
we hear different things
the base always goes
to the depth of the soul

"here is your blood
beating on these rocks
your face turns pale
away from this shore"

7 comentarios sobre “A lingua das ondas (gl – en)

  1. Il linguaggio delle onde
    .
    Due giorni prima della tempesta
    ci siamo avvicinati alla spiaggia di notte
    solo un pescatore paziente aspettava
    la spigola in riva al mare
    con la canna da pesca piantata nella sabbia
    .
    il lungomare vuoto illuminato dai lampioni
    solo durante l’ultima passeggiata della giornata
    si è visto sfilare qualche cane privilegiato
    .
    le onde fluivano come lingue
    leccando dolcemente la sabbia
    ripetendo con toni diversi
    la stessa litania ostinata
    .
    anche se ogni volta
    sentiamo cose diverse
    la base va sempre
    fino al profondo dell’anima
    .
    “ecco il tuo sangue
    battente su queste rocce
    il tuo viso impallidisce
    lontano da questa riva”
    .
    I have translated the English version of your beautiful poem, which I will publish on Sunday 18 February in my weekly column Gioielli Rubati, greetings from Italy

    Le gusta a 1 persona

Replica a christinenovalarue Cancelar la respuesta