Poema arcaico de ofrenda e reciclaxe (gl – en)

O roce dos versos do mar 
contra o lombo mol do areal
amenceu os meus amores
cos seus corpos de salitre
corazóns de lua chea

ofrenda núa na marea
os ósos brancos de coral
dos meus amores pasados
p'ra que o mar os acariñe,
fágaos rolar contra a area
con cada onda, con cada verso
tornan minerais ao océano
voltan na brisa mariña
p'ra acender novos desexos

Archaic poem of offering and recycling

The friction of the sea’s verses against the soft back of the sand dawned my loves with their bodies of saltpeter and hearts of full moon

The coral white bones of my past loves are a naked offering on the tide, for the sea to caress them, make them roll against the sand, with each wave, with each verse they return minerals to the ocean, then come back in the sea breeze to ignite new desires

Deja un comentario