Couches protectrices (fr – en)

À la naissance j'étais couvert   
d’une couche de plastique
lisse et brillante
le monde avec ses engrenages rouillés
glissait sur ma belle surface étanche
une épaisse couche d’humour
deuxième barrière défensive
me tenait caché et inconnu

les années de soleil ont usée
l’apparente immortalité issue
des carburant fossils
les épines terrassèrent
la gaieté imbécile
à présent entouré de fissures
les larmes n’ont plus de barrage
la lumière atteint enfin
des contrées perdues
où je commence
jamais trop tard!
mon voyage d’exploration

Protective layers

At birth I was covered 
in a layer of smooth-shiny plastic
the world with its rusty gears
slid over my beautiful sealed surface
a thick layer of humour
second defensive barrier
kept me hidden and unknown

years of sunshine have worn away
the apparent immortality
from fossil fuels
the thorns struck down foolish gaiety
now surrounded by cracks
the tears have no more dams
the light finally reaches lost lands
where i begin
never too late!
my journey of exploration

3 comentarios sobre “Couches protectrices (fr – en)

Replica a abelabilheira Cancelar la respuesta