El hábitat del lobo (es – en)

Ante la avalancha que a primera hora 
Amenaza con enterrarme en el fracaso
Con las puntas de los dedos
Tamborileo sobre el escritorio

Y el repiqueteo apurado
Como de un intenso tiroteo lejano
Genera alerta en los pájaros
Que aletean confusos en sus jaulas

Mientras, en algún territorio remoto
Tras la cortina de la atención
Vuelve a subir mi bici de carreras
A los terrenos agrestes del lobo

Donde la soledad es tan patente
Que no hace ya daño
Y pago por mi aislamiento
Con lo única moneda que creo poseer

Allá sólo los perros me reconocen
Y abalanzan sus caninos amarillos
Contra mis muslos exaustos
Incapaces de ocultar el rechazo


Wolf habitat

Before the avalanche,
first thing in the morning,
Threatens to bury me in failure
With my fingertips
I tap on the desk

And the hurried tapping
Like an intense distant shootout
Raises the birds' alarm
That flutter confusedly in their cages

Meanwhile, in some remote territory
Behind the curtain of attention
My racing bike climbs back up
To the wolf's wild terrain

Where loneliness is so evident
That it no longer hurts
And I pay for my isolation
With the only currency
I think I possess

There, only the dogs recognize me
And they lunge their yellow canines
Against my exhausted thighs
Unable to hide their rejection


Deja un comentario