Azul e negrO (gl – en)

a auga do mar está azul e en calma

na barca vou recostado hacia atrás

indolente, o brazo colgando pola borda

a miña man roza a tona da auga

mentres ti remas, extrañamente hoxe

meus músculos non interfiren pedindo

ocupar a totalidade do noso espazo 

foi raro verte coller os remos

tras un leve esforzo, deixome levar

a quilla da nosa barca e os meus dedos 

acariñan a deliciosa superficie do mar

semella que só existira esta chaira

e non houbera un universo aí embaixo

cubrimos os nosos corpos espidos 

de cunchiñas brancas e xuntos

percorremos os camiños do sal

exploradores descubrimos territorios

que convertimos en fogar

porén non temos aínda a habilidade

do mergullo, incapaces de ir ao fondo

no meu soño acabamos os tres

encallados nun deserto árido 

polo meu brazo abrasado polo sol

soben decididos escorpións negros

*

Blue and blacK

*

the sea water is blue and calm

in the boat I lie back

lazy, my arm hanging over the side

my hand brushes the surface of the water

while you row, strangely today

my muscles do not interfere asking

to occupy the entirety of our space

it was strange to see you take the oars

after a slight effort, I let myself be carried

the keel of our boat and my fingers

caress the delicious surface of the sea

it seems that only this plain existed

and there was no universe down there

we cover our naked bodies

with white little shells and together

we walk the paths of salt

explorers we discover territories

that we turn into home

however we do not yet have the skill

of diving, unable to go to the bottom

in my dream the three of us ended up

stranded in an arid desert

by my arm scorched by the sun

determined black scorpions climb

Deja un comentario