Si un jour la mer venait à disparaître
et que les gens-sans-mer voulaient savoir
à quoi avait-elle ressemblait
lorsque les gens-fortunés
l’utilisaient comme dépotoir
il ne resterait parmis mes écrits
rien qui puisse leur donner
même une minuscule idée
de son immense beauté
seul des chroniques d’une navigation
malade de solitude
auraient témoigné de sa présence
enfin, guère de vraiment profitable
*
Testimony
*
If one day the sea were to disappear
and the sealess-people wanted to know
what it had looked like
when the lucky-people
used it as a dumping ground
there would remain among my writings
nothing that could give them
even a tiny idea
of its immense beauty
only chronicles of a navigation
sick with loneliness
would have testified to its presence
finally, hardly anything really profitable
I found your poem powerful and effective🩵
Me gustaLe gusta a 1 persona
Thank you Luisa, have a nice weekend. This year I feel like writing more post in French, regarding the feelings I am comfortable both with Spanish, Galician or French
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thank you for your great reply! Much appreciated.
Me gustaLe gusta a 1 persona