Camiño de Irlanda (gl – en)

navegaba camiño de Irlanda 
seguindo a migración do bonito
a primeira vez que perdín de vista
a estabilidade da terra firme

daquela expedición extraordinaria
lembro os avistamentos de cachalotes
a música de Juan Luis Guerra
e ter escrito unha carta de amor

ao terminar a xornada no barco
percorría marabillado a cuberta
constatando a continuidade do horizonte
unha illa de mar todo ao noso redor

Towards Ireland

I was sailing towards Ireland
following the tuna migration
the first time I lost sight
of mainland’s stability

of that extraordinary expedition I remember:
a) the sightings of sperm whales
b) listening to Juan Luis Guerra
c) and having written a love letter

at the end of the day
I walked the deck in wonder
noting the continuity of the horizon
an island of sea all around us

8 comentarios sobre “Camiño de Irlanda (gl – en)

    1. O poema era de quando estive navegando seguindo os bancos de bonito mas nunca desembarcamos em Irlanda, chegamos perto de Cork e voltamos para a Galiza.
      Que sorte a tua de ter vivido lá! Quando um é jovem as viagens são muito mais enriquecedores.

      Le gusta a 1 persona

Deja un comentario