renouveau marin (fr – en)

I submitted this poem exactly three years ago to the contest that Christophe Condello held on his blog https://christophecondello.wordpress.com/

ici où la terre s'arrête brusquement 
le vent lèche la roche abrupte de la falaise
et cherche la caresse dans un milliard de plumes
d'oiseaux. Avec le suave frôlement s’effilochent
les âmes libres des goélands, mélangées
aux minéraux de la paroi, elles retombent
sur la peau vieillie de notre maison d’automne
que par ce peeling marin change les barreaux
de ses fenêtres en voiles gonflées de rêves
à l’assaut de l’océan, son seul mur l’horizon

marine revival

Here, where the earth stops abruptly
The wind licks the steep rock of the cliff
and seeks a caress in a billion bird feathers.
With the gentle rustling, the free souls of the seagulls unravel, mixed
with the minerals of the wall, they fall
onto the aged skin of our autumn house
which, through this marine peeling, changes the bars
of its windows into sails swollen with dreams
assaulting the ocean, its only wall, the horizon

4 comentarios sobre “renouveau marin (fr – en)

Deja un comentario