Hoy no busco ya tu cuerpo
con aquella necesidad más poderosa
que la atracción de la luna
*
Hoy no quiero más perderme
oteando entre las moléculas
el orden que necesito
*
Hoy quisiera que con el primer rayo de sol
estuvieses tú dentro de mí
para no escarbar la tierra dura
en busca de algún hueso
no cargar más el peso de tu ausencia
*
poder abandonarme contigo
al desorden de la vida
sentirme completo
tú y yo, un solo ser
que ya por fin descansa
en medio del caos
*
Abandon to the disorder
*
Today I no longer look for your body
with that need more powerful
than the attraction of the moon
*
Today I no longer want to lose myself
searching among the molecules
for the order that I need
*
Today I wish that with the first ray of sunlight
to be able to abandon with you
you were inside me
so as not to dig the hard ground
in search of some bone
to no longer bear the weight of your absence
*
to be able to abandon with you
to the disorder of life
to feel complete
you and I, a single being
that finally rests
throughout the chaos
What a beautiful poem 🩵
Me gustaLe gusta a 2 personas
Sometimes comments are like lighthouses for the sailors. Thank you, Luisa
Me gustaLe gusta a 2 personas
Thanks a lot for your wonderful reply 🌹🙏🌹
Me gustaLe gusta a 2 personas
💐💐
Me gustaLe gusta a 2 personas
Intenso
Me gustaLe gusta a 2 personas
Adoro que o veja assim
Me gustaLe gusta a 1 persona