Camiño sobre os cascallos
Cada vez máis amoreados
Cada vez máis difícil a marcha
Máis feridos os pés
O pracer unha idea obsoleta
Perante o reino das tebras
Un laio
A voz voltouse un laio
Só palabras de sangue
Só a órbita perfecta da dor
*
Non virá un mesías
Só cabe abaixarse
a modificar o sustrato
Aproveitar os restos
Co traballo teimudo das mans núas
Para levantar a nosa casa segura
Onde poidamos volver a sentir
A calor dos nosos corpos
Ese será o indicio primeiro da luz
O canto xubiloso da vida
*
Ruins
*
I walk on the rubble
More and more piled up
More and more difficult to walk
Feet increasingly injured
Pleasure an obsolete idea
Before the kingdom of darkness
A lament
The voice has become a lament
Only words of blood
Only the perfect orbit of pain
*
A messiah will not come
All that remains is to stoop down
to modify the substrate
Take advantage of the remains
With the stubborn work of bare hands
To raise our safe home
Where we can feel again
The warmth of our bodies
That will be the first sign of light
The jubilant song of life