No paseo que copia a curva do río (gl – en)

Dende o portal do edificio 

Até a porta peonil do parking 

Conto os pasos namentres

En segundo plano axexa a ciencia 

(ladroa de almas)

Coas suas ecuacións e estatísticas 

Respondendo a todo o que xa sabe 

De fondo pasa a corrente mansa

Que podería xogar co meu cadáver 

Ou como a Sidharta murmurarme 

O segredo da vida

*

On the walk that follows the curve of the river

*

From the building’s entrance hall

To the carpark pedestrian gate 

I count the steps while

In the background lurks science 

(soul thief)

With its equations and statistics 

Responding to everything it already knows 

Along the riverbed passes the gentle current

That it could play with my corpse 

Or like with Sidhartha whisper to me 

The secret of life

2 comentarios sobre “No paseo que copia a curva do río (gl – en)

Deja un comentario