
Sobre a autovía atestada
cruza unha formación de patos
arrastrando saudade doutras terras
quixera en soños deixar pegada
recitar meus versos libres de cargas
sobre as augas marróns do Támesis
prometedoras sementes de flores azuis
no peito dos paseantes de mil pobos
soño con pousar como un corvo
na varanda do balcón, despregar as ás
planear nas térmicas dos edificios
remontar o curso do Lea cara ao futuro
tornando en combustible esta tristura
mentres tanto, tralo solpor en Canning Town
chega a noite e a calidez nas ventás
os chispazos da Jubilee e o DLR
as luces lentas dos drons da policía
escriben o poema do progreso cotián
Migration
Above the crowded motorway
crosses a formation of ducks
longing for other lands
I wanted to leave a mark, in my dreams
to recite my verses free of charges
over the brown waters of the Thames
promising blue flower seeds
in the chest of the walkers of a thousand nations
I dream of perching like a crow
on the balcony railing, unfold the wings
plan on the thermals of the buildings
retrace the course of the Lea towards the future
turning this sadness into fuel
meanwhile, after sunset in Canning Town
the night comes and the warmth in the windows
the sparks of DLR and Jubilee line
the slow lights of police drones
they write the poem of everyday progress