Avións e cunetas (gl – en)

A azotea do edificio roza 

a barriga branca dos avións

no cedo da mañá son 

fío branco que zurce, 

nas teas que a noite teceu, 

os baixos da saia do día 

*

o ceo azul da cidade 

varre a cinza recén enfriada 

coa mesma agulla decote 

sen se decataren 

cosen as cativas sementes 

que a miña perenne fuga esparexeu

nas cunetas desta metrópole

Planes and ditches

The roof of the building scrapes 

the white belly of the planes

in the early morning they are 

white thread sewing up, 

in the fabric the night has woven, 

the hem of the day’s skirt

*

the blue sky of the city 

sweepes up the recently cooled ash 

with the same needle every day

without realise it 

they sew the weak seeds 

that my perennial escape scattered

in the ditches of this metropolis

Deja un comentario