Un raio de esguello (gl – en)

Pasei eras construíndo o meu escudo
coa calor ardente, evitaba a sombra
polos fríos mordentes, expuñame ao vento
engadindo capas e máis capas protectoras
a seguridade dábaa unha grosa parede

Neste domingo de setembro
os pés voltan precisar abrigo
aparece un café luminoso
cheo de xente
a través das cristaleiras
entra de esguello
un raio do sol da mañá
vai pousar docemente
no scone que compartimos
a miña man
como unha célula primitiva
móvese cara á luz
descubro que xa non preciso
protección contra o mundo
agradezo poder gozar
das cousas sinxelas e ricas
a corazón aberto

A slant of light

I spent ages building my shield
with burning heat, I avoided the shade
by the biting cold, exposing me to the wind
adding more and more protective layers
safety was given by a thick wall

This Sunday in September
my feet need to warm up again
a luminous cafe appears
full of people
through the windows
enter at an angle
a slant of morning sun
it will land sweetly
in the scone we share
my hand
like a primitive cell
move towards the light
I discover I no longer need
protection from the world
I'm grateful to enjoy
simple and delicious things
with an open heart

Deja un comentario