Soy del mar
y el mar me arrulla y me mece
como hace con todas sus criaturas
El mar me da la fuerza de sus vientos
la constancia de sus corrientes
y la alternancia vital de las mareas
Sin embargo yo navego
siguiendo metódicamente
el monótono borde de un círculo
Con viento fuerte creo ver allá adelante
la espuma blanca dejada por otro barco
no es sino que doy alcance a mi propia estela
Anhelo coger la tangente, trazar una secante
que guíe mi nave a través del océano
dulce chapoteo de las olas contra mi casco
La misma sal, la misma luna
la ilusión de un nuevo horizonte
I’m from the sea
I am from the sea
and the sea lulls me and rocks me
as it does with all its creatures
The sea gives me the strength of its winds
the constancy of its currents
and the vital alternation of the tides
Yet I navigate
methodically following
the monotonous edge of a circle
With a strong wind I think I see ahead
the white foam left by another ship
it’s just me catching up with my own wake
I long to take a tangent, to draw a secant
that guides my ship across the ocean
sweet splash of waves against my hull
The same salt, the same moon
the dream of a new horizon
A) I am from the sea, wonderful. Good luck and have a nice day
Me gustaLe gusta a 3 personas
Thank you Noga!
Me gustaLe gusta a 2 personas
C’est un très beau poème.
Me gustaLe gusta a 3 personas
Merci Béatrice, mon âme est toujours trempée dans l’eau de mer
Me gustaLe gusta a 2 personas
Idem !
Me gustaLe gusta a 2 personas
Dèjate llevar por la marea del mar. Muy hermoso
Me gustaLe gusta a 2 personas
Gracias Zuri! Ahí estoy, mecido por las olas.
Un saludo
Me gustaLe gusta a 2 personas
Qué maravilla
Me gustaLe gusta a 2 personas