As articulacións ríxidas movémonos con sufrimento tras tres días empaquetando o que queda de vida tomamos tres horas de lecer camiñamos Deansgate de despedida traducimos e lemos poesía tomando un café na Waterstones ao peche imos por St Anne Square dicir adeus aos Shambles onde a xente en calma bebe cervexa as pantallas publicitarias e as primeiras luces da noite alumean as lanternas chinesas gromos do novo ano lunar
a caricia do vento que leva follas e plásticos arrastra tamén enganchado o meu agradecemento pole dunha flor que nace no medio do peito encollido traemos a alma a retallos cosida mil veces aos pes e o ciclo in extremis se pecha xusto con esa ventada na que o cerebro recobra plasticidade
Chinese lanterns
Stiff joints we move with suffering after three days packing what is left of life we take three hours of leisure we walked down Deansgate on farewell we translate and read poetry having a coffee at Waterstones at closing we go through St Anne Square say goodbye to the Shambles where people calmly drink beer the advertising screens and the first lights of the night they light the Chinese lanterns lunar new year buds
the caress of the wind that takes leaves and plastics drag also hooked my gratitude pollen from a budding flower in the middle of the shrunken chest we bring the soul in pieces sewn a thousand times to the feet and the cycle in extremis closes just with that wind in which the brain regains plasticity
♥️♥️
Me gustaLe gusta a 1 persona
🏮🏮🎁
Me gustaMe gusta