Dende o interior da cabina de audiometría
cos ollos pechados para concentrarme no son
levanto un brazo a cada novo pitido
o pulsos vanme deixando só afastándose
como as ondas da marea que devala
logo pasa moito tempo sen oir nada
máis có eterno barullo dos meus ouvidos
Lenme unhas palabras que debo repetir
concéntrome na pronuncia de cada fonema
Ao rematar, antes de escoitar o diagnóstico
o meu corpo xa sabe: o mar comezou paseniño a retirarse
deixándome neste ermo de desamparo
Voice frecuency
From inside the audiometry booth
with my eyes closed to focus on sound
I raise an arm at each new beep
the pulses are leaving me alone moving away
like the waves of the ebbing tide
then a long time goes by without hearing anything
more than the eternal noise in my ears
some words are read to me that I must repeat
I concentrate on the pronunciation of each phoneme
At the end, before hearing the diagnosis
my body already knows: the sea slowly began to recede
leaving me in this wasteland of helplessness