Intimidades compartidas (gl – en)

Hoxe lembro as intimidades compartidas
De cando nos aprendías a pescar
desde o peirao do porto da nosa cidade

Ou o día que nos levaches de maña cedo
visitar a fascinante lonxa do peixe

A mañá que me acompañaches a bucear
e unha onda grande me arrastrou ao fondo
mentres me agardabas dende a area

E mostráchesme as cadeas
como corresponde a un bo pai
para que aprendera a desfacerme delas

Grazas papá por terme dado o mar
que como unha respiración se instalou
coas suas mareas de vida en min
mesmo que me atope lonxe terra adentro

Este inmenso mar que me regalaches
que é case tan grande
como o cariño no que me envolveches

Intimacies shared

Today I remember the intimacies shared
when you taught us how to fish
from the wharf of our city's port

Or the day you took us early in the morning
to visit the fascinating fish market

The morning you accompanied me
when I went diving and a big wave
dragged me to the bottom while you were
waiting for me from the shore

And you showed me the chains
as befits a good father
so that I could learn to get rid of them

Thank you dad for giving me the sea
that like a breath settled
with its tides of life in me
even if I find myself far inland

This immense sea you gifted me
which is almost as big
as the affection you wrapped me in

8 comentarios sobre “Intimidades compartidas (gl – en)

Deja un comentario