L’enfant et les herbivores (fr – en)

La lame de la faux chuchote 
son chant métallique
aux oreilles de l'enfant
lui siffle:
“fauche
bêche
grimpe en flèche,
défriche
cherche
charpente”
l'enfant sent la puissance
de ses petits bras
il y a un monde d'herbivores
à nourrire
*
Le bourdonnement de la tondeuse
ne transmet pas de message
avec sa langue monotone et incompréhensible
par contre l'herbe si
l'herbe coupée dégage un parfum
qui cinquante années après
parle directement à l'enfant
et va chercher le courage
et l’illusion
dans les puits apparement taris
des recoins les plus sombres
du cerveau

The child and the herbivores

The blade of the scythe whispers
its metallic song
in the ears of the child
it hisses to him:
“scythe
dig
skyrocket!
clear
look for
build!”
the child feels the power
with his little arms
there is a world of herbivores
to feed
*
The hum of the lawnmower
does not send a message
with his monotonous and incomprehensible language
but the grass it does
the cut grass gives off a scent
who fifty years later
speaks directly to the child
and goes to get the courage
and the illusion
in the apparently dry wells
from the darkest corners
of the brain

Deja un comentario