Digo o seu nome (gl – en)

e viñeron cunchas e barcos 
e mamíferos mariños
carrexando todas as gamas
do arrecendo a liberdade
e unha pinga de melancolía
por carecer da pel lisa da balea
coa que explorar a inmensidade

coa fin de evitar a vertixe
nunha licenza poética
condensei o espazo inabarcable
en tres letras que poder levar
agarradas baixo a língua
como un complexo vitamínico
feito de extractos de algas

como unha ladaiña
pronuncio o seu nome
aprópiome da sua esencia
cando quero darme forzas
digo mar e o mar me envolve
e cada metro cúbico de océano
percorre as miñas veas
alimenta a miña coraxe

I pronounce its name

and shells and ships came 
and marine mammals
carrying all ranges
of freedom´s scents
and a drop of melancholy
for lacking the smooth skin of the whale
with which to explore the immensity

in order to avoid dizziness
in a poetic license
I condensed the unfathomable space
in three letters easy to keep
hold under the tongue
as a vitamin complex
made from algae extracts

like a litany
I pronounce its name
I seize its essence
to give me strength
I say sea and the sea surrounds me
and every cubic meter of ocean
runs through my veins
feed my courage

Deja un comentario