O mar pasa a noite a arrolar o soño costeiro da cidade mainiño susurralle cantares de berce cargados de iodo e salitre
de mañá cedo lanzarase feroz como un felino, con axilidade avanzando e retrocedendo levando a raia do dia aos ollos aínda pechados
e eu que camiño á beira sinto un deses embates desbordar no meu labradío invadindo os regos aliñados trazados con tanto control rectiliños, dereitos, paralelos, estériles barrotes da miña prisión
na retirada esquéceselle area e cunchas amarelas partidas adornando os valos desfeitos e os minerais precisos para o nacemento da vida afóndaseme nas raices, recupera o que lle pertence
Pecho os ollos e aspiro forte capturo no peito a brisa salgada que pousarei na mesiña de noite para curar a rixidez da cama
Bars’ plantation
The sea spends the night rolling the city's coastal dream gently whispers lullabies loaded with iodine and saltpetre
early in the morning it will launch fiercely like a feline, with agility moving forward and backward taking the birth of the day to the eyes still closed
and me walking along the beach I feel one of those beatings overflow in my sown field invading the lined furrows drawn with such control rectilinears, straights, parallels, sterile bars of my prison
in the retreat it forgets sand and broken yellow shells adorning the undone fences and the precise minerals for the birth of life it digs deep into the roots, takes back its belongings
I close my eyes and take a deep breath catch the salty breeze in my chest which I will place on the bedside table to cure bed stiffness