A carta de papel
pola fenda na porta
lanzouse de cabeza
no silencio da nosa casa
e salpicou ondas
concéntricas
que viñeron alterar as follas
de riba da mesa
quedando á vista os cercos de pó
teimuda e silandeiramente tatuados
polo equilibrio de eras xeolóxicas
Deixou cravado pola afiada luz
a rixidez do xesto entrenado
en eternas sesións de loita
pedra sobre pedra
peso da materia morta
endurecendo a queixada
e fixo abrollar unha magoa
como de derradeiro ser humano
agotado de sobrevivir
como de inmerecida labazada
que recibe o alumno nun erro
de percepción
e volven as bagoas que por un intre
crean mares nos que se disolven
as esquinas máis dolorosas
da simetría dos bloques de granito
Mineral balance
Through the mail slot in the door
the letter was thrown headfirst
into the silence of our house
and it splashed concentric
waves
that came to move the paper sheets
above the table
exposing the dusty marks
that stubbornly and silently were tattooed
by the balance of geological periods
The rigidity of the trained gesture
trained in eternal sessions of struggle
was nailed by the sharp light
stone upon stone
the weight of dead matter
hardening the jaw
and made a sorrow appear
as the last human being
exhausted to survive
as the undeserved slap
that the student receives in an error
of perception
and the tears return
to create for a moment seas
in which the most painful corners
of the symmetry of the granite blocks
will dissolve