Emigrante (gl – en)

Marchar é sempre triste. Anque esa tristura agáchase tras os nervios e as presas, os controis e os cacheos, a exposición en ringleiras como unha mercadoría máis

A preocupación por ter toda a documentación en regra fai parecer a pena da partida como un sentimento secundario, algo de entidade menor que non debe estorbar o desenrolo da viaxe.

Cando por fin chegas a destino e desaparece a neboa só che queda o cansazo nas articulacións

e a magoa de ter que vivir lonxe do teu pobre país que se encontra cada vez máis aillado e receloso do exterior

cun excedente de man de obra barata, debecendo por subvencións, por un posto na administración pública onde poder descansar, pola chegada da xubilación canto antes, pola vinda da morte

Meu país do que fuxe o talento e no que a mediocridade bota raíces fondas

preparas nas universidades á xuventude lista para a exportación,

paxaro de alas mutiladas condenado a correr nun galiñeiro

pobre país meu, non sei xa se te soporto, e canto te boto de menos!

Foto do derradeiro solpor desta visita  – Photo of the last sunset of this visit

Emigrant

The depart is always sad. Although that sadness hides behind the nerves and the rush, the controls and the frisks, the exposure in rows as another good.

The concern of having all the documentation in order makes it seem worthwhile to leave as a secondary feeling, something of a minor entity that should not hinder the development of the trip.

When you finally reach your destination and the fog disappears, you only have fatigue in your joints and the pity of having to live far from your poor country which is increasingly isolated and wary of the outside

My country, with a surplus of cheap labor, longing for subsidies, for a position in the public administration where you can rest, for the arrival of retirement as soon as possible, for the coming of death

My country from which talent flees and in which mediocrity has deep roots

you prepare the youth in the universities, packaged for export,

mutilated-winged bird doomed to run in a chicken coop

poor my country, I don’t know if I can stand you anymore, how much I miss you already!

Deja un comentario